引用:
原文由 金東師班長 於 2013-07-12 19:48 發表
當年在學生時代,台北市公車路線,上下課時段,有幾線公車都搭載著學生:
O南:台大 台科大 成功 開南 北商
1:建中 3.15.18:師大 北師專 7:北一女
9.302:士商 稻江 12:中興法商(北大)
20.22:金甌 師大附中 大安 ...
補金東師班長的帖
236與237公車上那個不是「中國科大」,我們是「市政專校」,就是中國市政專科學校的簡稱。
236與237站牌上都只寫「市政專校」,大家稱我們也都是「市政」,但學校卻規定我們把制服必須繡上「中國市專」,害我們男生常被八大名校地誤認為是海專而遭池魚之殃。
至於各校的簡稱也很妙,台北工專是第一家工專,簡稱就是工專。
世界新聞專科學校,簡稱卻成了世新,現在升格為大學,竟然就用世新大學。
市政也是只有一家,直接稱市政,不必加上中國。淡海專其實不只中國海專一家,偏偏在江湖上名號太響,所以說海專就夠了。
其他工專或商專簡稱就是前兩個字,例如光武、東南、銘傳、致理等等、沒有其他規則。
最好笑的是新埔,在大陸時是基督教學校,所以叫做聖約翰,但教育部卻規定校名只准有兩個字,而且不能用外國名字,後來只好登記成新埔。不過後來真的也出現喬治這樣的校名,台灣官場很微妙。