關 於 本 站
國 軍 臂 章
軍 旅 札 記
後 備 之 友
留 言 版
後  版
檔 案 備 份
 
發新話題
列印

英語借走的“十個中國詞”影響全球!

引用:
原文由 無線報務 於 2012-03-17 19:59 發表
不知水果中的…荔枝和芒果…是先有中文还是先有英文。荔枝(LYCHEE)-芒果(MANGO)。
報告學長 最早這些是西方沒有的東西

當初還是原產地的語言直接翻譯成外文

學長懂意思嗎? 荔枝(LYCHEE)-芒果(MANGO)。 應該是外國人從產地發音變化成品名的

本帖最近評分記錄
  • 無線報務 威望 +2 了解。 2012-03-18 01:22

  • 無線報務 金錢 +2 了解。 2012-03-18 01:22

  • 通作排 金錢 +1 荔枝名字來源 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8% 2012-03-17 22:47

  • 貓哥 威望 +2 讚!讚!讚! 2012-03-17 22:40

  • 貓哥 金錢 +2 讚!讚!讚! 2012-03-17 22:40

無座力砲是我的最愛, 雖然它已被時間淘汰

引用 TOP

引用:
原文由 阿達天兵 於 2012-03-18 03:08 發表


兵總 您知識很豐富 應該是嗜書族 以下這段引自東南網

中國八大方言,福建占了四個~

福建省是漢語方言最復雜的省份之一。全國各大方言區中,福建占著5種。分布最廣的是閩方言。福建境內的閩方言又分為5個區 ...
今天看到學長PO的這篇文章, 正巧昨日小弟出差到深圳經銷商處

該公司一名業務跟我說他會講客家話, 問他是哪裡人 ? 原來是福建龍岩人

後來一起吃晚飯時, 我就介紹我們司機給他認識( 廣東梅縣客家人 )

兩人就用客家話聊起天來, 據他們說龍岩是福建惟一一個客家人聚集的地方

本帖最近評分記錄
無座力砲是我的最愛, 雖然它已被時間淘汰

引用 TOP

後 備 軍 友 俱 樂 部   All Rights Reserved.

回上一頁

回頁首