關 於 本 站
國 軍 臂 章
軍 旅 札 記
後 備 之 友
留 言 版
後  版
檔 案 備 份
 
發新話題
列印

全台改採漢語拼音 要花10多億

如果要讓外國人看得懂,拼音所對應的中文對外國人其實是沒有意義的,他們需要的只是一個統一的英文地名。

然而,這個地名的念法,就是當地人的念法,跟用什麼拼音系統無關。在台灣,姓陳,拼音 Cheng,在香港,Chan,在新加坡,Tam,外國人需要知道這三個發音其實指的是同一個漢字嗎?新竹HsingChu已經用了幾十年,改成 XingJu就天下太平了嗎?

用通用拼音,跟我們的注音符號比較有相容性,漢語拼音就差了些。外國人來台灣學中文,就應該以我們的注音系統為主,不必硬要用漢語拼音來學,因為漢語拼音唸出來的中文,是中國北京腔,而非台灣的標準國語。舉個例子,二,我們念 ㄦˋ,對岸念 R,以漢語拼音學中文,學不出我們熟悉的標準國語,會變成對岸的北京腔。

我們在中文世界裡有自己的優勢,不必為了跟世界接軌這個莫名理由往對岸倒,中國不是全世界。我的澳洲同事,介紹我給他家人認識時,這麼說「He's from Taiwan, the real China」,因為我比中國人更懂得中華文化,這就是我們的優勢。

移民全世界最大的外島 - 澳洲
http://tw.myblog.yahoo.com/may-aus

引用 TOP

其實,民眾對於用哪一個拼音也沒什麼特別感覺,只是在經濟這麼差,生活這麼難過的時候,一項支出十多億的政策,會排擠到其他政府施政,卻對老百姓生活沒什麼正面助益,有任何急迫性在這時候做嗎?

移民全世界最大的外島 - 澳洲
http://tw.myblog.yahoo.com/may-aus

引用 TOP

對於公務機關怎麼浮編預算,在會計年度結束前拼命消化預算,免得明年預算被砍,這種現象,大家都心知肚明。我自己在大學時主修公共行政,太瞭解公務人員心態了,所以一畢業就轉行做 IT,免得到時候自己看不起自己。

把拼音的選擇投射到民族意識的確有點過頭了,不過還是想強調的是,我們在中文世界裡其實佔有相當的優勢,可是的教育制度卻讓我們的優勢快速流失,其中很大的原因就是高舉著跟世界接軌的旗子,學英文,砍國文課時數,到頭來,我們學生的英文程度沒有必其他亞洲國家強,國文程度卻是每下愈況。

漢語拼音跟通用拼的最大差異只在部分聲母(ㄓㄐㄑㄒ),如果對從來沒學過中文或漢語拼音的外國人而言,通用拼音比較接近慣用的英文發音,例如ㄑ在漢語拼音用 Q,通用拼音為 Ci,ㄒ在漢語拼音用 X,通用拼音為 Si,這兩個發音對英語系國家而言,看漢語拼音很難發音。

另外一個例子,風在漢語拼音用 Feng,通用拼音為 Fong,這來自於兩岸在這個字上面的發音已經有些微不同了,拼音方式自然就有差異了,捨棄我們慣用的發音而就對岸,令人不解。

漢語跟通用的差異真的不大,就好像英式英文與美式英文的差異。我們的優勢就是正體字與注音符號,通用拼音源出注音符號第二式,更何況在台灣的佔有率已經超過 65%,改掉多數就少數,我真的不懂這道理。

移民全世界最大的外島 - 澳洲
http://tw.myblog.yahoo.com/may-aus

引用 TOP

Hi Cool, 您可能有點搞錯了,通用拼音是阿扁上任後大力推廣的,但是當時國民黨執政的縣市執意要用漢語拼音,尤其馬英九執政的台北市。最後教育部做出兩者並用的決定,而支持漢語拼音的曾志朗部長也因此下台。

其實在通用拼音漢語拼音的爭議之前,台灣主要是使用威妥瑪拼音,這是從清朝民初就開使用了,現在大部分民眾的護照英文拼音也是沿用此式,中國以外的華人地區也是用此式拼音。

依您的梯次看來,那位高中老師教您的也可能是威妥瑪拼音。

[ 本文章最後由 小明 於 2008-10-03 19:59 編輯 ]

移民全世界最大的外島 - 澳洲
http://tw.myblog.yahoo.com/may-aus

引用 TOP

後 備 軍 友 俱 樂 部   All Rights Reserved.

回上一頁

回頁首