關 於 本 站
國 軍 臂 章
軍 旅 札 記
後 備 之 友
留 言 版
後  版
檔 案 備 份
 
發新話題
列印

英語借走的“十個中國詞”影響全球!

引用:
原文由 阿達天兵 於 2012-03-17 17:12 發表
http://news.backchina.com/viewnews-187388-big5.html
有趣 原來賭場Casino是正港福建話 尤其可能是閩南語
哈哈!
我們不是借了很多外語嗎?
台灣的台語跟客家話也借了很多日語。
光是什麼是正港的福建話,在對岸的福建早就吵翻天了!
廈門為主的閩南語,就摃上省會福州的福州話。
大陸方言之多,光是福建,閩東,閩北,閩西,閩南等語系?
以閩東北的福鼎(上去就是浙江的溫州)為例,就有隔壁村的方言,完全不一樣的?有部分鄉鎮是説閩南語,地理位置離閩南可能差700公里,而且跨了好幾個方言語系!軍友大大也要知道,客家話在福建方言𥚃也佔很多人!
大陸很多用語也是沿用香港的外來語,如士多,的士,打的•••••
隨著兩岸交流,很多字眼也都互相交流了,如很機車,大陸也漸漸有人說了!
我們說的什麼哥,什麼姐還不是對岸傳來的。

本帖最近評分記錄
伙房黑兵,迫砲觀測,迷迷糊糊就退伍了!

引用 TOP

哈哈,了然老學長及輔A都沒用心看;人家是說開始(用台語發音)!
不是卡燒間啦••••••

本帖最近評分記錄
  • 陸一特 威望 +1 我是寫博〔ㄍㄧㄠˋ〕間仔,不是腳騷間仔! 2012-03-17 22:34

  • 陸一特 金錢 +1 我是寫博〔ㄍㄧㄠˋ〕間仔,不是腳騷間仔! 2012-03-17 22:34

伙房黑兵,迫砲觀測,迷迷糊糊就退伍了!

引用 TOP

後 備 軍 友 俱 樂 部   All Rights Reserved.

回上一頁

回頁首