關 於 本 站
國 軍 臂 章
軍 旅 札 記
後 備 之 友
留 言 版
後  版
檔 案 備 份
 
發新話題
列印

全台改採漢語拼音 要花10多億

我個人支持漢語拼音,漢語拼音是世界通用的,這個本來就是給外國人用的,又不是自己人用,跟什麼保存母語一點關係都沒有..
誰會去看路標學母語??像我住的八德,拼法好像是Bate,我也不知是漢語還是通用拼音??
但是這不是重點,你走在路上問十個八德人,大概有九個不知道Bate是什麼東東??

引用 TOP

七先生大大:

小弟剛才走在路上,"特別注意"了一下路標,"建國路"的拼法是"Gianguo Rd";"廣福路"的拼法是"Guanfu Rd".
兩者唸法不太像閩南語,我想應該是漢語拼音.或許是桃園縣是國民黨執政的緣故..
但是身旁趕時間呼嘯而過的上班族可不會有閒情逸致去"特別注意"這個東東..

為何中文路標要加注英文?是給誰看的,答案已很明顯.為何不就外國人的便利性來考量?硬要把男性的紙尿褲充當給女人當衛生棉用,這樣是否合理?老共的東西並不見得完全都不好,何必硬要因人而廢言?

如果因為這些東西使用漢語拼音,從此我們的ㄅㄆㄇ和繁體字就不用學了!或者從此就"統一"了!沒那麼嚴重吧!
跟本自己人平常不會去用或注意的東西,能有多大政治效應??我就不相信..

小弟認同瓜呆學長的主張,我們自己用的到的東西,如果比老共好,我們就必須堅持下去.如果是用不到,或者很少用的東西,採用老共那一套又何妨?

很多事情都參雜了很多意識型態,使原本單純的東西都變形,唉!~~我知道民進黨想把閩南語文字化已經想到快"起肖"了!我唸中文系時也接觸過一些"台語文",一大堆亂七八糟的符號搞在一起,別說讀了!連看的都很吃力,唉!~~這都是古人的不對,古人不再乎自己的母語是否能文字化,反正只要會寫文言文就夠了!以致造成現代人的"困擾" ..

引用 TOP

引用:
原文由 buchman 於 2008-10-01 18:34 發表
河洛話(或稱閩南語、台語)本來就有字,根本不需要重新再造字。
    如果有看過那些重新造字編成的國小鄉土語言課本,你們不會覺得腦袋空白嗎?
    一百或多幾十年前,在日治時期(或更早)的台灣有許多耆老等可 ...
河洛話是古老到令人驚駭的語言,一般認為其歷史最早可追溯至殷商時代,所以有人用河洛話來唸尚書的"盤庚"篇,
但是這裡有一個陷阱,如果我們真回到三千年前,當盤庚對群眾演說要遷都時,所說的話恐怕不能與現代的河洛話完全劃上等號.即使是現在的宜蘭人所講的漳州話,據語言學者的調查許多語音其實已產生音變.宜蘭人從漳州遷來台灣不過兩百多年,語音就已有變化,更何況是三千年前的人講的話,恐怕與現代差異更大..我記得瓜呆學長曾舉例過孔子時代論語語句的唸法,跟現在的唸法真是天差地別..

另外河洛話裡頭有些國字已經是很古老的用法,有的甚至已經是"死字",現代人跟本沒有在用的字.是否要全面恢復使用?這又牽扯到另外一個層次的問題..例如"鍋子"假如硬要用"鼎"來代替,恐怕有人會覺得很奇怪,以為是什麼青銅器之類的東西 ,但是古代的"鼎"是有四隻腳的器具,恐怕和現代的鍋子長的不太像喔!? ..

引用 TOP

轉貼~~

政府採用漢語拼音之評析

http://www.npf.org.tw/particle-4768-1.html

引用 TOP

後 備 軍 友 俱 樂 部   All Rights Reserved.

回上一頁

回頁首