關 於 本 站
國 軍 臂 章
軍 旅 札 記
後 備 之 友
留 言 版
後  版
檔 案 備 份
 
發新話題
列印

考考大家對台語拼音的功力

引用:
原文由 Guest from 59.126.162.x 於 2010-10-13 12:15 發表
使用閩南語寫的 wiki 百科
http://zh-min-nan.wikipedia.org/wiki/T%C3%A2i-l%C3%A2m-chh%C4%AB

這是哪一國的閩南語??  
佮咱讀的冊攏總不相仝,老歲仔雄雄煞看攏無,看得足袂慣勢。
有夠費氣,親像在臆謎猜, ...
Tâi-lâm-chhī (臺南市) sī Tâi-oân sai-hoāⁿ lâm-pō͘ ê 1-ê chhī.
台-南-市                 是  台-灣    西-岸       南-部  的 1個  市

說實在話
我國台語都算流利
這個網站上的語言也剛好看的懂
但是這位大哥您寫的中文我卻看到頭非常痛

台語要想能用漢字完全表達 沒讀到台語博士幾乎是不可能的事
有人愛其禮 我卻愛其羊
怎樣能用文字精準紀錄閩南語
讓閩南語可以被直接紀錄與學習我覺得比什麼都重要
您上面那篇對只懂國語不懂台語 或 只懂台語不懂國語的人來說
都是直比天書
我ㄧ點都不覺得發展這種東西對閩南語的保存有任何幫助

104師310旅步3營少尉排長

引用 TOP

引用:
原文由 Guest from 211.73.177.x 於 2010-10-13 20:49 發表
排ㄟ不需頭疼,只需依個人習慣與喜好就可以啦!
究竟我們不是要寫台語歌詞、演講稿、台語劇本或應付考試認證,
更不是要做研究報告,沒必要自尋苦惱。

前一篇的用字絕大部分都引用自教育部所公佈:
臺灣閩南語推 ...
我想說的重點並不是語言本身
而是文字
語言本身並沒有問題
2個會操同樣語言的人說起話來自然能講的清楚 說的明白
即使是在天涯海角邊上 剩沒幾個人的極少數民族也是一樣
語言發展到能成為語言 溝通的作用應該已經沒有問題
問題是文字
一個沒有完整文字系統搭配的語言就註定成為弱勢語言
台語人的經驗智慧要如何傳承
只靠口耳相傳嗎?
我們雖然不寫詩
但是別人寫的詩好歹也要讀的懂吧

現階段的台灣這些不構成問題
因為我們還能用漢字(其實基本上這不是台語)紀錄

想像一下吧
移民美國的台灣子弟生下的小孩
認得英文會說台語
那他要如何和台灣不懂英文的爺爺奶奶溝通?
除了打打電話
有其它文字上的方法嗎?
要怎麼寫信 怎麼msn 怎麼e-mail?

還有一點
在This is a book 下註記 " 你死一死 阿 不可"
和註記為" [ðɪs][ɪz][ə][bʊk]
我個人覺得是完全不相像的.

[ 本文章最後由 362 於 2010-10-13 23:39 編輯 ]

104師310旅步3營少尉排長

引用 TOP

引用:
原文由 Guest from 59.126.162.x 於 2010-10-14 12:46 發表
說到美國孫子和台灣爺爺的溝通問題,
既然可以用msn、e-mail那就表示二邊都有電腦,可以透過網路相連結。
如果怕國際電話費率高,建議去下載安裝 skype 之類的軟體吧,
聽、說、讀、寫外加即時視訊,通通免費喔。
你家的父母會羅馬拼音,那很好啊! 表示他們有受過教育(不管是學校、私塾或教會)
但是叫活了七八十歲,ABC二十六個字母都不認識的阿公阿嬤去學拼音,
他會跟你說: 等後出世啦(等下輩子吧)!
所以

1.還是要本人親自上線才能溝通囉 現階段台語就是不具有發發短訊 寫寫信息的能耐對麼 ?
如果一定要用聲音溝通 漢字廢掉何妨?

2.沒人要讓活了七八十歲的阿公阿嬤再去學這些 是要讓孫子去學這些
如果台語文本身具備這種能耐 讓年輕小夥子花個2天學會另一種溝通方式又何妨
還是要讓所有旅居全世界的華人小孩不管他爽不爽 要寫台語信 先把漢字學會再說?
那才真的叫做等下輩子吧?
就像你說的羅馬字 事實上只是拼音方式的一種 就像小一的ㄅㄆㄇㄧ樣 它根本就只是另一種注音符號而已
不知這ㄅㄆㄇ當年都花了大家多少時間學會?
或者又說阿公阿嬤不學還是不能溝通阿
是說人都會老
如果現在開始有一套確定而簡易的台語文字方式可以學習並成為一種常態
那麼經過一段時間之後台語人自然普遍可以使用
比起現階段的窘境 有百利而無一害
不用怕漢字會被取代
漢字這麼強勢 全世界10幾億人在用
真有一天台語沒人講了 被消滅了
漢字都應該還在
讓台語只是有一套自己的注音符號而已
應該可以不用敏感到這種程度

再想像一下
將來拿到新出版的台語歌曲
除了原有的國語歌詞之外
再另加一段精準的台語注音
這樣不是很好

104師310旅步3營少尉排長

引用 TOP

後 備 軍 友 俱 樂 部   All Rights Reserved.

回上一頁

回頁首