關 於 本 站
國 軍 臂 章
軍 旅 札 記
後 備 之 友
留 言 版
後  版
檔 案 備 份
 
發新話題
列印

林 達 談 軍事電影

本主題被作者加入到個人文集中
引用:
原文由 chocho55 於 2013-05-02 21:39 發表
美軍的副艦長等於我們台灣陸軍的副旅長跟旅參謀主任兩職在一起,副長基本上負責船上日常的操作,所以你看他會去管廚房,小兵打架之類的雜事,艦長基本只管安全跟任務,其他的都是副長在管•

美軍的SSBN等於潛 ...
好奇找了幾艘美國OHIO級彈道飛彈潛艦的網站,發現艦長的官階都是中校(Commander)而副長XO自然是少校(Lieutenant commander)


下面是取自馬利蘭號(SSBN-738)的主頁 http://www.public.navy.mil/subfor/csg10/Boat%20Pages/Maryland.aspx
CDR Greg Kercher        Commanding Officer
LCDR James Gillison        Executive Officer
MMCM Kevin Mckenzie        Chief Of The Boat




[ 本文章最後由 M2_4.2 於 2013-05-08 05:46 編輯 ]

本帖最近評分記錄

引用 TOP

這幾天是美國的國殤紀念日(Memorial Day)長假期,TCM一直放和戰爭有關的電影,還有其他的電視台也應景放一些,下面是我有瞄到的(沒一部從頭到尾看完 )


最長的一日
戰略大作戰
魔鬼兵團
坦克大決戰
約克軍曹
越南大戰
Up Periscope
Run Silent, Run Deep
Back to Bataan
They Were Expendable
Flying Leathernecks
Battleground
Air Force
Command Decision
God Is My Co-Pilot



彩色版的裝甲兵進行曲Panzerlied(不是坦克大決戰的片段)

[ 本文章最後由 M2_4.2 於 2013-05-29 02:14 編輯 ]

本帖最近評分記錄
  • 工蜂火箭兵 金錢 +1 2013-05-31 17:57

  • 五七火力班 金錢 +2 精品內容. 當年德軍裝甲兵影片,怎會有彩色的?太難得了. 2013-05-29 11:22

  • yilitseng 金錢 +3 Amazon上大都很便宜,3 or 4 for $10. 2013-05-29 04:41

  • 1437搜索連 金錢 +2 讚!讚!讚! 2013-05-29 02:38

引用 TOP

1930年的“西線無戰事”,影史上最出名的反戰電影,或許是一次大戰才結束十來年的關係,演員們對戰爭及戰後生活的感觸來的深,比1979年重拍的來的震撼。



[ 本文章最後由 M2_4.2 於 2013-05-31 01:31 編輯 ]

本帖最近評分記錄
  • 60砲長 金錢 +2 1979版我認為已很寫實. 2013-05-31 09:15

  • yilitseng 金錢 +3 我很贊同 2013-05-31 02:05

引用 TOP

鐵十字勳章,場面蠻大的,但卻是一部反戰電影。對於之前看慣"美國騎兵打紅蕃"式戰爭片的我,第一次看是相當的震撼


本帖最近評分記錄
  • 60砲長 金錢 +2 讚!讚!讚! 2013-06-04 09:19

  • yilitseng 金錢 +6 我很贊同 2013-06-04 05:12

引用 TOP

1970年的Catch 22 (22條軍規),當年翻成"二十二支隊"。小時候以為是正規戰爭片,看了之後大失所望,因為實在看不懂其中想表達的反戰意思


本帖最近評分記錄

引用 TOP

引用:
原文由 猛沃營參一 於 2013-06-08 21:42 發表
正好前兩天看到吳念真寫的"那些年那些事",裡面說到當年"22支隊"上映時,他的一個朋友是戲院的跑片小弟,有天不知為何,帶著其中一捲片盤失蹤了,於是接下來幾天的觀眾,看的都是少了一段(大約15-20分鐘)的"22支隊",竟然也沒人抗議。

大概這個片子實在太深奧也太藝術,沒有幾個人看得懂,但是那年頭的文青(是的,民國50、60年代就有"文藝青年"這個名詞)也不敢說自己看不懂。 ...
Catch-22是由一部1961年Joseph Heller寫的同名小說改編成電影的,並不是真有這條軍規。原本作者想叫"Catch-18"的,但當時正好有一本二次大戰小說叫"Mila18"先問世,出版社怕兩者搞混,要求作者改名,Heller遂改18為22。進口片商怕沒人來看,就把片名翻譯成"二十二支隊",小弟當時才小學,看到廣告說是二次大戰,又是飛機大砲的,就討了零用錢跑去看。當然看後心得是"張飛打岳飛,殺的滿天飛"的。

參一大說的當年文青看過本片後,看不懂也不敢說自己看不懂的狀況,小弟也有過一次體驗。大三時"火戰車"挾金像獎提名聲勢在獅子林放映,小弟和同學在金像獎發怖前跑去看,全戲院大約只賣了兩成座左右,看完後就聽到有人在罵"K!這是甚麼爛電影,看不懂在說什麼......"。之後金像獎宣佈該片得到最佳影片,過沒幾天小弟和同學又經過獅子林,厚,排隊買票的人是"people mountain people sea",看出來的人還津津有味討論說"好片呀,好片!"。我和同學只有相視苦笑,這真是同一部"火戰車"嗎?





『法國中尉的女人』?  還好,時空跳躍方式表演,還跟得上,不像Catch-22要很了解美國文化才能懂

[ 本文章最後由 M2_4.2 於 2013-06-11 07:31 編輯 ]

本帖最近評分記錄
  • yilitseng 金錢 +3 學長記得『法國中尉的女人』嗎?一樣不知所吟。 2013-06-09 12:58

  • 上尉後勤兵 金錢 +1 "people mountain people sea",這 2013-06-09 08:41

  • 資深天兵 金錢 +3 我很贊同 2013-06-09 08:17

引用 TOP

這個片名中有wars,不知道算不算得上是"軍事電影"?





撇開玩笑,喬治盧卡斯後來提到,他在拍反抗軍攻擊死星排氣管的時候,"借用"了許多1955年英國"水壩終結者Dambusters"電影的橋段。網路上有人就把該電影中最後攻擊水壩的影片片段配上星際大戰的音效,還配合的真好





另外盧大師也"借用"了"633轟炸大隊"不少構思,同樣有人把這兩片來個二合一,大家一起看看

本帖最近評分記錄

引用 TOP

後 備 軍 友 俱 樂 部   All Rights Reserved.

回上一頁

回頁首