關 於 本 站
國 軍 臂 章
軍 旅 札 記
後 備 之 友
留 言 版
後  版
檔 案 備 份
 
發新話題
列印

軍中的"顧粿"有人聽得懂嗎?

引用:
原文由 ㄚ炮 於 2012-07-26 19:12 發表

蒸籠貓??"顧粿".一般都會如此戲稱.算是通俗.
但經學長一說.男女來往還是以交心最重要.
剎時意覺自身的邪惡.蒸籠貓為何會去顧粿?
不也是想果腹一番.一親芳澤
我先去為我當年的邪惡.一旁懺悔去......
寫「蒸籠貓」還是會有很多人看不懂、不知道是三小?要註明用台語發音,可是有的人不知道蒸籠的台語怎麼發音,所以應該用音譯寫出來比較好:「ㄌㄤ僧ㄋㄧㄠ」

「ㄌㄤ僧ㄋㄧㄠ」的意思和「顧粿」是一樣的,不過前者比較少人聽過。「ㄌㄤ僧ㄋㄧㄠ」顧名思義,就是蒸籠裡面的東西還沒有炊好的時候,貓哥就在一旁顧著,因為粿在古早的時候也是用蒸籠炊的,貓哥顧著蒸籠裡面的粿,深怕被別人給偷吃了,所以說「ㄌㄤ僧ㄋㄧㄠ」也就等於「顧粿」。

因為「粿」這個字在這裡是用來形容女性,所以有時候手氣不好或者運氣差,男人之間常常會相互笑著說晚上去找女人改一下,如果隔天的運氣手氣還是一樣,我們就會說昨晚一定是「呷丟拍貴」。

不過「粿=女性」這個用法只限於男性之間的談話,切記!

本帖最近評分記錄
  • 浪花 金錢 +5 2013-05-31 22:41

  • 南洞捌 金錢 +5 2012-07-27 02:27

  • Ever么653 金錢 +2 純為Man's Talk 萬不可登大雅之堂阿!! 2012-07-26 20:21

  • 美工兵 金錢 +5 學長幽默 2012-07-26 20:11

引用 TOP

後 備 軍 友 俱 樂 部   All Rights Reserved.

回上一頁

回頁首