關 於 本 站
國 軍 臂 章
軍 旅 札 記
後 備 之 友
留 言 版
後  版
檔 案 備 份
 
發新話題
列印

5月31日晚間,小瓜呆上電視

本主題被作者加入到個人文集中
幸好寶妹不死心.不然八點一到還沒看到「福爾摩沙事件簿」時就想放棄了...
管大頭髮留長了喔.打個領帶後看起來還真的有"文史工作者"的感覺~

推行國語應該是有城鄉差距,寶弟國小四年級前都是就讀重慶北路上的太平國小,一直到國小五年級才轉到內湖區的東湖國小(當時的東湖正準備開發,到處可見預售屋或者農地),在讀太平國小期間,當時講台語確實是要罰錢,有沒有掛牌子倒是沒印象.學生之間也存有打小報告的同學.搞到後面真的是有講台語很丟臉的感覺....

五年級轉學後一進到新教室,就有一位胖胖的同學很熱心的和我打招呼.用得是很流暢的台語和我交談,下課期間也常聽到同學會用台語交談,別人感覺很平常的事,但在我心裡卻覺得很不可思議...

和寶妹聊過被禁台語的事,她可是一點也沒印象.因為她是土生土長的東湖人,從她談話中的感覺好像還很不相信有被禁台語這檔事...不過寶妹的記憶喔...連我們是最後一屆有髮禁的事都忘記,由此可知...
註:我上國中是我們這邊最後一屆要理大光頭的...

「福爾摩沙事件簿」我是蠻喜歡看,可是都沒特地去記撥出時間.不知這節目有沒有計劃全部集結成DVD之類的?

老楊說的事件我記得,但這還不致於影響到我對這節目的評價,就如管大說的查證問題,寶弟這觀眾不會去理會以前的國語之爭,那離我有點遙遠,最重要的是這節目讓我想到以前所發生的大小事...

人情若成為我管理上的包袱,我將作些取捨,請體諒!

引用 TOP

暫不說政治影響,光是兩代之間的溝通也影響很多......更不用說阿公(嬤)與孫子的溝通~

從我就學後,我常常聽我爸媽和我用國語對談,剛開始聽是有點不習慣又覺得好笑,雖然是沒有許純美那種台灣國語這麼誇張,但還是會聽到"灰機在天空灰"、"粗飽了沒"那類的話~久而久之還真的是習慣了,我現在對某些發音不是很標準也不知是不是因為那時所造成的,但我確定的是在我心中我有些遺憾在....

因為我沒辦法用很輪轉的台語和我老爸聊天,有時聊到一半我就得用國語帶過去,也真虧他們,他們那一輩似乎也習慣這種國台語混合的談話方式....只是總感覺講話沒那麼順暢就很奇怪.

寶弟要和寶妹說,我的台語不輪轉真的是以前所造成的.妳不可以笑我,笑就算了還當眾吐槽...每次妳笑都想給妳頭ㄎㄟ下去.因為我有過這些經驗,所以看到有人在笑許純美式的說話,我不太會想笑.....

現在家裡小朋友也幾乎都是用國語和她們交談.大女兒現在還聽得懂一些些台語,不知是因為小時候有和阿公住過還是怎的,但小女兒就幾乎完全聽不懂.現在要教似乎也來不急了...我是希望至少她們能夠聽得懂並會一些對話就好.但自己都講得不輪轉了.要教似乎也困難了些~

福爾摩沙事件簿-國語政策篇裡面說的"台語已掛病號.客語掛急診.原住民語已入加護病房"講得還真貼切...

人情若成為我管理上的包袱,我將作些取捨,請體諒!

引用 TOP

後 備 軍 友 俱 樂 部   All Rights Reserved.

回上一頁

回頁首