引用:
原文由 Alona 於 2016-08-01 19:37 發表
輦邊來
溫故知新:〝姑不二三章〞不對,是“孤不離將〞;本王不離將官侍從的,今天離開實有不得已的苦衷。 ...
我是客家人,對台語一竅不通。初中畢業後考取閩南地區高中就讀,猶記註冊當天與鄰居一起到學校辦理入學等手續,在排隊時剛好有一位同學與我擦身而過,不小心踩到我的腳,他馬上停了下來用台語跟我說:「失禮失禮」,我回說沒關係。之後問那位鄰居;為什麼那位同學踩到我的腳還跟我說「謝謝」?(因為我把「失禮失禮」聽成「謝謝」。),鄰居解釋說;他是用台語跟你道歉說「失禮失禮」啦﹗這是題外話。
老鬼兄的「溫故知新」真是勝讀十年書,受益匪淺。我這個外行人也來舉一例,或許各位早已詳知,就當作笑話視之好了。
大家常稱好管閒事的人為「雞婆」,照字面的意思跟「雞」毫無相關,其正字應為「家婆」,乃「管家婆」是也。