引用:
原文由 上尉後勤兵 於 2020-06-01 04:08 發表
講到日環食 (注意:不是「蝕」,又不素被蟲啃),分享一些攻略,請軍友們拍照分享喔,因為...
偶回不去啦!
您算古聖先賢級的,偶算是清朝人,哈哈哈。底下文章說是清朝時莫名其妙把「食」改成「蝕」。可能又是要避開某個君王誰的諱吧。
但一個是「吃掉」,很像縮時攝影,一個感覺是過程慢慢慢慢像被毛毛蟲吃掉,算「現場直播」,各有巧妙。
不好意思,沒摳摳評分,只好跟著歪樓,請原貼作者勿見怪啊,清朝人嘛,請見諒。
【大紀元2009年7月20日報導】(中央社記者陳亦偉、陳舜協、曾盈瑜台北20日電)全球各地都在期待22日本世紀歷時最久的日全食。但究竟該寫「食」還是「蝕」,卻有不同意見,中文系學者認為,兩字相通,天文界則認為應正名用「食」字。
台北市立天文科學教育館館長邱國光今天表示,古書中包括詩經、春秋、左傳等,凡提到「日食」均作「食」,直到清朝才莫名被改為「蝕」。
邱國光舉2009國際天文年台灣區總召集人孫維新的意見認為,應趁此時將這個被廣為誤用的字糾正過來,且包括國立編譯館發行的「天文學名詞」一書,也明確表示「日食」才是正確用法。
不過,國立中央大學文學院院長、中文系教授李瑞騰表示,「食」與「蝕」應是同音義近的字,古書都用「食」,如天狗食月,其實「食」就是「吃」的意思,「蝕」則有「像蟲吃葉子一樣逐漸吃掉的感覺」,「日食」或「日蝕」兩字相通,沒有誤用問題,因為文字本來就會隨時代演繹、演化。
私立淡江大學中文系教授曾昭旭說,雖然古書沒有「蝕」字的用法,但「日蝕」已是一般民眾都可接受的習慣用法,將「日食」寫成「日蝕」也不算錯別字。
[
本文章最後由 馬提施 於 2020-06-01 07:44 編輯 ]