原文由 chocho55 於 2011-04-28 04:23 發表 聯勤兄講的沒錯,是"combined service" 但是這真的翻的很差勁英文,不知道幾任的聯勤司令怎麼會都沒有想到,包括英德文都很好的蔣緯國,留美的溫哈雄,為什麼不另外找一個翻譯? 首先是用一個被動式的動詞在名字中 ...